Kommentar. Først udbredte han evolutionslæren til Danmark, så skrev han Marie Grubbe. Det flerfoldige talent I.P. Jacobsen er et eksempel på, hvordan systemisk naturvidenskab og kunstnerisk-lyrisk årvågenhed kan forenes.
Dobbeltgeniet
I denne måned er det 150 år siden, at I.P. Jacobsen blev færdig med at oversætte Charles Darwins Origin of the Species (Arternes oprindelse) til dansk. Jacobsen tilbød selv redaktør Frederik Hegel på Gyldendal at oversætte værkets 5. udgave fra 1869, hvor Darwin tager begrebet »Survival of the fittest« i anvendelse; det udkom oprindeligt i 1859. Chokket i naturvidenskabelige og ikke mindst i teologiske kredse over dette paradigmeskift var så stort, at evolutionslæren først omkring 1870 så småt vandt fodfæste i England.
Tænk hvilken utrolig ung mand – fuld af åndelig ild, vilje til viden og fantastisk frækhed i forhold til de stedlige og samtidige konventioner – Jacobsen har været. Da han frejdigt tilbyder at oversætte værket, som knap og nap er accepteret i England, er han 24 år gammel og har allerede skrevet mange artikler om Darwin på dansk. Hvorfra fik han de fornødne engelske sprogkundskaber, for ikke at nævne den påkrævede selvtillid til at forfølge sine ideer?
Del: