Korrekt-ish. Kunstig intelligens er ikke en trussel for oversættere af skønlitteratur. Dansk-ungarske Péter Eszterhás bedømmer en AI.
Lange efterårsregne
I en lejlighed i hjertet af Korsør udpeger den 85-årige oversætter Péter Eszterhás en række bøger i en af sine mange bogreoler: »Sådan en trebindsroman som den sorte der, den tog mig fem år at oversætte.«
Værket er ungarske Péter Nádas’ Parallelle historier, en kolos på næsten 2.000 sider.
Del:


