Faust og Mefisto. Goethe jonglerede så længe og så behændigt med sit tragediestof, at det til sidst blev hængende i luften. Smukt og sublimt ironisk.

Ak, Gretchen!

Jeg forelskede mig i Gretchen, længe før jeg vidste, at hun var en figur i Johann Wolfgang von Goethes drama Faust

Mine forældre havde en grammofonplade med sopranen Irmgard Seefried, der sang sange af Franz Schubert, og den første sang på pladen var »Gretchen am Spinnrade« – den, hvor den unge Gretchen i sit lille kammer synger om den indre ro, hun ikke længere kan finde, nu hvor hun har forelsket sig i den noget ældre Faust, og hvor klaverets ligesom snurrende akkompagnement får lytteren til at forestille sig den spinderok, som hun med sin lille fod får til at snurre rundt og rundt. Pludselig går den i stå. Og så går den i gang igen. Den sang berusede mig, da jeg var ti.

(f.1963) skriver fortrinsvis om tysk og østeuropæisk litteratur. Han er cand. mag. i filosofi og tysk og lektor ved Sankt Annæ Gymnasium. Han har sammen med Judyta Preis oversat mere end 50 litterære værker fra tysk og polsk til dansk. Heriblandt værker af Nobelpristagere som Thomas Mann, Herta Müller, Elfriede Jelinek og Olga Tokarczuk.

Andre læser også