Nomineret. Niels Brunse er nomineret til Weekendavisens Litteraturpris 2018 for »Shakespeares samlede skuespil I-VI«.

Guldstandard

 

Niels Brunse: Shakespeares samlede skuespil I-VI. I alt 3905 sider. Gyldendal.

Det sker en ganske sjælden gang, at en ekvilibristisk oversætter udnytter friheden – under et tyngende ansvar – til at gendigte, snarere end gengive sit forlæg. Niels Brunse har med gendigtningen af William Shakespeares samlede 37 skuespil formået at få et elizabethansk engelsk anno 1600 til at formæles med et mundret nutidsdansk anno 2018. Og ikke blot sådan, at vi nu for første gang i knap 150 år igen har hele Shakespeare på dansk, men tillige på den måde, at Shakespeare træder frem i sin fulde, næsten ufatteligt mangefacetterede skikkelse – sublim, tragisk og vild, javel, men også sjofel, vulgær, grænseoverskridende, sjov og flabet.

Det er vigtigt. For humlen med Shakespeare er, at han ikke alene er en klassiker, men at han simpelthen sætter guldstandarden for, hvad fiktioner overhovedet formår. Derfor er det usædvanligt, men også i den grad på sin plads, at en oversætter – pardon, gendigter og genskaber – nomineres til Weekendavisens Litteraturpris.

 

Lyt også til podcasten »Hjem med reol« med alle 10 nominerede til Weekendavisens Litteraturpris 2018:

 

Afstemningen er slut 15. januar 2019 – vinderen offentliggøres fredag 1. februar.

Læs også om:

Helle Helle: Tove Ditlevsens digte og Herman Bangs kolon

Frits Andersen: Nydelsens øer

Anne-Cathrine Riebnitzsky: Hestebøger og slægtsromaner

Harald Voetmann: Dyster filosofi og romersk satire

Jakob Martin Strid: Neonreklamer, arbejderdigte og »Mio min Mio«

Poul Duedahl: Historier om de oversete

Madame Nielsen: Min mor er en fisk

Annette Rosenvold Hvidt: »Frit flet« om Hammershøi

Thorsten Borring Olesen og Niels Wium Olesen: Magtens bøger

 

Alle episoder af »Hjem med reol« kan findes her på weekendavisen.dk/podcast, i 24syv appen – find appen på iPhone her og Android her – eller hvor De ellers lytter til podcast.

Side 37