Opgør. Dansk er ikke nok. Der er mange sprog i Danmark, og vi må indstille os på nye ord, udtale og syntaks, hvis vi vil forstå hinanden. Det mener lingvist Martha Karrebæk, der har lyttet med i børnehaven, i skolen og i retten.
Dansk über alles
»Wallah du snurrede,« råber Hossein, en københavnsk skoledreng. »Wallah jeg gjorde ikke,« forsvarer Abbas sig. Begge går i 2. klasse og er på hyttetur, hvor de spiller bordfodbold. De har lavet en regel om, at man ikke må snurre med håndtagene.
Hvad betyder »wallah« egentlig? spørger Tommy. Det udarter til en større diskussion mellem flere drenge. Aleksandros og Abdullah blander sig også. Betyder »wallah« jeg sværger (det gør det), jeg mener det, eller er det bare et ord, der forstærker? Der er mange bud, og drengene er uenige. Til sidst sætter Abbas trumf på: »JEG MENER DET,« råber han … »det betyder wallah.«
Del: