Forskerklumme. Ved at undervise tosprogede elever på deres modersmål kan man gøre dem gladere, mere velfungerende og bedre til at læse dansk.

Modersmålseffekten

Myten om Babelstårnet beskriver, hvordan Gud gav menneskene forskellige sprog for at gøre det svært for dem at kommunikere. For sådan er det bare: Taler man ikke samme sprog, bliver meget umuligt. Derfor har jeg også tidligere brugt denne klumme til at skrive om migranters tilegnelse af dansk. Men migranters modersmål har også stor betydning for sproglig udvikling – især i forhold til migranternes børn.

International forskning har længe peget på modersmålets vigtige rolle for børns og unges intellektuelle udvikling. Udgangspunktet er, at et veludviklet modersmål, hvor man også behersker abstrakte begreber, giver børn og unge et vigtigt fundament til at kunne lære at tale et andet sprog på et højt niveau – og for i det hele taget at kunne bruge sproget til at tænke med. Hvis man taler ét sprog hjemme og et andet sprog i skolen, kan det ske, at man ikke får et solidt sprogligt fundament på hverken det ene eller det andet sprog. For hjemme taler man mest om dagligdags emner, og i skolen er man bagud på point, når man ikke har sproget med sig hjemmefra.

Andre læser også