Ugens ord. Jo er et ord, alle danskere kender, men som de færreste af os kan forklare.

Jo

Jo [ˈjɔwˀ ]. Jeg så for nylig et afsnit af quizprogrammet QI, hvori et af spørgsmålene handlede om forskellen mellem yes, yea, no og nay. Værten Sandi Toksvig forklarede, at hvis man på Shakespeares tid svarede på et negativt spørgsmål, sagde man yes eller no; svarede man på et positivt spørgsmål, sagde man yea eller nay.

Det vil sige, at yes oprindeligt var et positivt svar på et negativt spørgsmål. Den sætning er nok til at få mig til at rynke panden, og i løbet af Toksvigs forklaring måtte jeg flere gange sætte videoen på pause for at forstå, hvad hun mente. Men selvom engelsk ikke har bevaret forskellen på yes og yea, lever den videre i bedste velgående – på dansk. Hvis nogen stiller mig et spørgsmål, som de antager, at jeg vil svare nej på (»Du har ikke set QI, vel?«), kan jeg ikke svare ja: Jeg skal sige jo.

Andre læser også