Eka Kurniawan: Skønhed er et sår. Oversat fra engelsk efter »Beauty is a Wound« af François-Eric Grodin. 592 sider. 350 kr. Batzer & Co.

De sidste par år har den indonesiske forfatter Eka Kurniawan (f. 1975) nået et internationalt publikum med engelske oversættelser af sine romaner, Beauty is a Wound (fra 2002, oversat i 2015), Man Tiger (2004/2016) og Vengeance Is Mine, All Others Pay Ca$h (2014/2017). Man Tiger blev longlistet til The Man Booker International Prize, og i 2015 endte Eka Kurniawan på Foreign Policys 100 Leading Global Thinkers -liste med den begrundelse, at han satte indonesisk litteratur på verdenskortet. Det ville også være synd at sige, at landet har gjort sig internationalt bemærket som litteraturnation før nu. Selv havde jeg ikke læst et eneste stykke indonesisk litteratur, før jeg fik den danske oversættelse af den engelske oversættelse, Skønhed er et sår , til anmeldelse.