Det er jo altid allerede en spoiler at sige, at der er noget at spoile, selvom man ikke spoiler det, der er at spoile, især når det handler om poesi, hvor jo almindeligvis der slet ikke er noget at spoile overhovedet: Forår viser sig at komme efter vinter!

Men der er to store ting, som det er svært ikke at spoile i en anmeldelse af Peter Højrups fornemme oversættelse af den galiciske digter og æseldriver Emilio Alvarez’ (1892-1952) suverænt skrumlede digtsamling Rejsen til Asturien, der handler om den purunge digters humørsyge omkringfaren i Asturien med og uden æsel i året 1909 (men muligvis først nedskrevet flere år senere).