Sprog. En dag begynder en meget dygtig tolk at sige mærkelige lyde i stedet for ord. Hvad fejler han dog?

Tolkesygen

Diego Marani: Tolken. Oversat fra italiensk efter »L’Interprete« af Cecilia Jakobsen. 208 sider. 199,95 kr. Jensen & Dalgaard.

Den italienske forfatter Diego Marani har en insisterende interesse for forholdet mellem sprog og bevidsthed. Det er der kommet tre romaner ud af, senest Tolken, som tager læseren med ind i Maranis eget univers uden for forfattergerningen; han har blandt andet været tolk for Det Europæiske Råd.

ahis
(f. 1958), politisk redaktør, forfatter. Uddannet på Danmarks Journalisthøjskole i 1986. Roskilde Tidende, Socialistisk Weekend, Land og Folk, A-pressen, Weekendavisen siden 1998. Har skrevet Æresretten (2003), Forræderens dagbog (2005), Idealisten (2008), Klassekammeraten (2010) og Den kætterske socialdemokrat (2018).