Spejlinger. To japanske romaner har fundet vej til dansk, og både militærhospitalet og marskandiseren er æggende steder at opholde sig.
Livets rekvisitter
Når to japanske bøger udgives næsten samtidig, så kalder de på en sammenligning. Den ene roman er en allerede internationalt anerkendt og rost japansk bestseller, som i grunden er letlæst, mens den anden er en skævere, sjældnere, dybere, tungere – og i øvrigt næsten 50 år gammel – og paradoksalt nok en smal bog på tæt ved 600 sider. Og det er selvfølgelig, havde jeg nær sagt, forlaget Silkefyret, som modigt har udgivet sidstnævnte, mens den mere sikre udgivelse kommer fra Politikens Hus.
Sværvægteren først. Så snart man slår op i Taijun Takedas roman Fuji fra 1973, bliver man sprogligt opslugt på stedet. Hvor tæt Mads Østergaard Johansen har oversat på originalens japanske forlæg er svært at vurdere, når man kun kan hakke sig igennem det mest simple japanske sprog. Men på dansk fungerer hans oversættelse i hvert fald fantastisk.
Del: