Hvisken. Er der overhovedet en lysning i sprogets dybe skove? Den virtuose østriger Thomas Bernhard leder endnu en gang sin læser ad mørke stier.

Alt i et enstavelsesord

Thomas Bernhard: Ja. Oversat fra tysk efter »Ja« af Søren R. Fauth. 120 sider. 219 kr. Sisyfos.

En naturvidenskabsmand er flyttet på landet for uforstyrret af storbystøj at kunne hellige sig sit livsværk: studiet af såkaldte organiske antistoffer. At den dybe ensomhed i den dybe, dybe skov, hvor han har købt et lille hus, vil virke nedbrydende på hans psyke, er han på det rene med. Han håber, at den til gengæld vil gavne hans arbejde. Og i ledige stunder vil han vel så på sit såkaldte edderkoppeværelse kunne læse sin yndlingsfilosof, pessimisten Schopenhauer, der mente, at livet var en tvivlsom gave, som man gjorde bedst i at takke nej til. Eller i al stilhed kunne studere sin yndlingskomponists, den sindssyge Schumanns, nodeark.