Landsbylitteratur. Juli Zeh er taget ud af Berlin for at finde det autentiske. Resultatet er sjovt, men også lidt skabelonagtigt.
Enhver har ret
Juli Zeh: Udkanten. Oversat fra tysk efter »Unterleuten« af Jacob Jonia. 576 sider. 329,95 kr. Rosinante.
Da jeg forleden fortalte min nye litteraturkyndige tyske ven fra Berlin, at jeg skulle anmelde Juli Zehs roman Udkanten i en dansk avis, lo han. Så må du ikke glemme at fortælle læserne om det tvetydige ved den tyske titel Unterleuten, sagde han. Den indikerer nemlig både noget gemytligt og noget mere uhyggeligt alt efter, om man lader den betyde »blandt folk« eller »underfolk«. Men titlen er forresten ikke det eneste tvetydige ved romanen, der på samme tid indskriver sig i og bryder med de seneste års tyske udkantslitteratur-trend, sagde han også.